София ротару лаванда с кем пела
Дуэт Яака Йоала и Софии Ротару: как записывали «Лаванду» и какие отношения связывали артистов
На днях вышла русская версия книги «Яак Йоала. Сколько лет прошло, но помним я и ты», посвященная одному из самых популярных певцов Советского Союза и уж точно самому популярному певцу Эстонии в начале 1980-х. Rus.Postimees публикует фрагменты из книги.
Время дуэтов
Возвращение Яака Йоала на эстраду связано с двумя хитами: вместе с Марью Ляник он исполняет «Armastuse aastapäev» («Годовщина любви»), записанную во второй половине 1984 года, и песенку «Лаванда» – с Софией Ротару. Она стала всесоюзным хитом: было продано более миллиона пластинок.
В 1980-е годы сорокалетний на тот момент нью-йоркский поэт Гэрри Коффин и композитор из чикагских маклеров Майкл Мессер написали нежную балладную композицию «Tonight I Celebrate My Love» («Сегодня я праздную свою любовь»). Ее записали и, прославившись, пели дуэтом Пибо Брайсон и Роберта Флэк. Эта песня впечатлила Марью Ляник, занимавшую тогда с Анне Вески во всесоюзном хит-параде поп-певиц четвертое-пятое места. Перед ними были, естественно, Алла Пугачева и София Ротару, а за ними шла Людмила Сенчина, с которой Яак был вместе в Сопоте. Сам Яак Йоала в тот период входил в первую пятерку певцов Союза, но не был ни первым номером, ни вторым. Марью Ляник: «Иногда композиторы ищут и выбирают певцов, иногда певцы ищут композиторов и поэтов. В этот раз я обратилась к поэтессе Леэло Тунгал с англоязычной песней «Tonight I Celebrate My Love» и попросила сделать перевод. Она пишет бесподобно и раньше тоже писала для меня очень хорошие тексты. Отнесла ей песню на кассете в Кукольный театр. Перевод получился чудесным, и мне сразу пришла в голову мысль, что эту песню можно было бы исполнить с Яаком Йоала. Мы были знакомы уже много лет, познакомились в 1975 году в Госфилармонии, когда меня туда позвали на конкурс и выбрали солисткой. Потом мы выступали на одной сцене, например, в 1982 году в Казахстане. Встретились с Яаком в филармонии, где мы работали, и я рассказала о своей идее. Яаку она понравилась, он согласился. Он не часто занимался такими делами, и еще фантастичнее было то, что он сразу проникся этой идеей. Затем я обратилась к редактору Эстонского радио Тийу Круус, которая нашла время для записи. Руководитель моего ансамбля «Контакт» Микк Тарго сделал фонограмму, и мы так с Яаком и стояли друг напротив друга во второй студии Эстонского радио. При записи дуэта части песни поются отдельно, но мы пели свои партии попеременно и, записываясь, смотрели друг другу в глаза. Так родилась несравненная эмоциональная составляющая песни. Записались очень быстро, видимо, всего за два или три дубля. Я придумала исполнить песню в отеле «Олимпия», Микк и Яак заканчивали в студии ее оформление и через несколько часов принесли мне послушать. Мы все искренне радовались песне «See öö on armastuse aastapäev» («Эта ночь – годовщина любви»), так как понимали, что это большой успех. Затем в один прекрасный день режиссер Тойво Кестер сообщил, что мы будем делать на песню клип. Записали его в том же 1984 году, осенью. Студия была художественно оформлена: окно, штора, развевающаяся на ветру, стол, письмо на столе. На мне было белое платье с дерзко оголенными плечами. Вошел Яак, тоже весь в белом, откуда-то появилась на столе красная роза, так это видео и создалось. С Центрального телевидения пришла заявка на две персональные передачи со мной и с Яаком, а этот клип включили в съемки Яака, и это было замечательно. Передачу с ним собрал собрал Тойво Кестер. Мои съемки, где я пела три песни на эстонском и три на русском языке, смонтировал режиссер Тоомас Лепп. Передачи «Новые песни Яака Йоала» и «Поет Марью Ляник» были в новогоднем эфире Центрального телевидения совсем рядышком.
Дуэтом со мной Яак готов был выступать и позже, например, в 1987-м мы спели вместе в Москве, в концертном зале «Россия», это выступление было записано на Центральном телевидении. Летом 2010 года на состоявшемся по инициативе Пеэпа Веэдла юбилейном концерте «Яак Йоала 60» в Кясму я исполнила эту песню уже с Иво Линна, еще на одном из концертов – с Антти Каммисте. Позже исполняла ее и с Танелем Падаром, впервые в передаче «Laula mu laulu» («Спой мою песню») в 2014 году. Прекрасно, что эта песня продолжает жить. Артисту нелегко найти хорошую песню. В России после концерта порой выстраивалась за дверью очередь из авторов песен, но это еще не означало, что можно было найти подходящую песню». Ясно, что в 1984 году Москва простила Яака, и его хотели вернуть на сцену. В феврале 1985-го он пел уже в Киеве, в том же году, 15 сентября, газета «Социалистическая Якутия» упоминала, что на фестивале «Огни магистрали» выступает и эстрадная группа Яака Йоала. Яак снова чувствовал себя как рыба в воде.
Лаванда
В 1984 году канадский певец Леонард Коэн написал песню «Dance Me To The End Of Love». В 1985 году Владимир Леонардович Матецкий, вдохновленный ею, по заказу Центрального телевидения написал песню «Лаванда», ставшую хитом и получившую “Золотую пластинку”. Редактор Центрального телевидения Алла Дмитриева, ангел-хранитель Яака, придумала и исполнителей песни: София Ротару и Яак Йоала. Это был интересный выбор – заслуженная артистка Украины и Молдавии, поп-звезда София Ротару тоже была наказана в 1983 году: после успешного турне по Канаде и записи пластинки в Торонто ей на пять месяцев запретили выезд из СССР. В песне Леонарда Коэна «Dance Me To The End Of Love» («Танцуй со мной до конца любви») – есть некий экстракт всего того, что входит во все классические песни о любви: «Dance me to your beauty with a burning violin Dance me through the panic ‘til I’m gathered safely in Lift me like an olive branch and be my homeward dove Dance me to the end of love Dance me to the end of love».
Эта мелодия понравилась и Центральному телевидению, и почти ровеснику Яака Владимиру Леонардовичу Матецкому, который был на два года моложе и пришел в музыку на пике битломании, в свое время даже играл на бас-гитаре. Вряд ли действия и образ мыслей редактора Центрального телевидения сильно отличались от поведения Кустаса Кикерпуу и Райво Таммика, которые штамповали песенки, вдохновившись новыми западными хитами. Иногда приходилось лишь заменять «лала-лала-лаа-лаа-лаа» на «нана-нана-наа-наа-наа».
В очень основательной статье Википедии о Софии Ротару упоминается, что якобы иногда певица в выступлениях за границей все же чувствовала неудобство из-за чрезмерного сходства вышеназванных песен – та же гармония, та же тональность, то же вступление. Но СССР не присоединялся к международному договору об авторских правах, и незачем было долго обсуждать, где кончается музыкальное цитирование и начинается каверизация. Даю сравнить нескольким людям «Dance Me To The End Of Love» и «Лаванду», и они утверждают, что все-таки это две разные песни, обе созданные при использовании одной и той же мелодии цыганской песенки.
Плагиат или совпадение? Как родилась песня «Лаванда, горная лаванда»
Этот шлягер принес известность Софии Ротару и даже сейчас остается главным хитом в ее репертуаре.
Но не все знают о скандале, связанном с авторством песни. Первоначально она писалась под заказ. Требовалась лирическая композиция к очередному новогоднему «Огоньку». Владимир Матецкий написал музыку, хотя позднее появились вопросы относительно плагиата.
Рождение шлягера
В 1985-м центральное советское телевидение заказало Матецкому новую композицию. Редактор позвонила композитору с просьбой создать медленную лирическую мелодию. Планировалось, что исполнять песню будут София Ротару и эстонский певец Яак Йоала. К тому моменту Матецкий уже писал композиции для исполнителя.
Автор взялся за новый проект с энтузиазмом. Он нечасто писал музыку на заказ, но в этот раз решил согласиться на профессиональный вызов. Сначала в его в голове возникла мелодия припева, в которой он представлял интересное слово «лаванда».
Матецкий был уверен в том, что именно от этого образа нужно отталкиваться при последующей работе над хитом. Когда музыка была готова, он отправился к Игорю Шаферану, которому предложил написать текст. Однако поэт счел идею слишком сладкой и приторной, поэтому отказался.
Композитор не сдавался. Он отправился к другому песеннику, с которым сотрудничал, – Михаилу Шаброву. Того идея заинтересовала, хотя он признался, что в начале работы понятия не имел, что такое лаванда. Решил даже, что речь идет о каком-то средстве от моли. Позже узнал, что это дикорастущее лекарственное растение.
Сначала текст давался поэту нелегко. Работа затягивалась, а «Огонек» приближался. У Шаброва не получалось создать нужное стихотворение. Родился текст абсолютно случайно. Поэт летел из-за границы и вез оттуда несколько книг. В какой-то из них были строчки про это растение. И вскоре у него родилась в голове строка про «наших встреч с тобой синие цветы». В дальнейшем он подготовил и всю песню целиком.
Запись
Во время подготовки к предстоящему «Огоньку» постановщик Игорь Иванов стал заранее выбирать нужный антураж. Требовалась романтическая обстановка, чтобы песня звучала идеально. Поэтому прямо в студии сделали беседку.
Сама Ротару нервничала перед работой. Ходили слухи, что ей даже дали немного спиртного, чтобы успокоить нервы. И это помогло – возможно, взгляд певицы, которым она смотрит на своего партнера, не был бы таким же проникновенным без этого.
Премьера сделала «Лаванду» настоящим шлягером, а сама песня на долгие годы осталась в репертуаре певицы. Ее считают визитной карточкой Ротару. Позднее хит стал звучать во множестве других телевизионных программ. Исполнительница пела ее как сольно, так и с другими певцами. Например, с Николаем Басковым и Филиппом Киркоровым. Альбом, в который вошла запись, был распродан тиражом в несколько миллионов экземпляров.
Правда, Яак Йоала, который пел вместе с Ротару, в дальнейшем отказался вновь исполнять хит. Он счел его попсовым и приторным и больше не выступал с «Лавандой».
В чем подвох?
Популярность популярностью, но со знаменитым шлягером связана странная история. Дело в том, что за год до написания песни – в 1984-м – канадский композитор Леонард Коэн выпустил песню с названием Dance Me to the End of Love.
И музыка, которая использовалась, подозрительно напоминала ту самую «Лаванду» Матецкого.
Это могло быть и простым совпадением, однако София Ротару остерегалась отправляться на зарубежные гастроли. Говорят, опасалась, что ее уличат в плагиате. Понятно, что ее вины в этом нет, ведь она лишь исполнила песню. И все же сталкиваться с обвинениями артистке не хотелось.
Композитор Владимир Матецкий: На 70-летие подарил Ротару песню
– Наше знакомство с Софией Михайловной началось с песни “Лаванда”, которая и свела нас в “Останкино” в 1985-м, – вспоминает Владимир Леонардович. – Тогда еще был жив ее муж Толик Евдокименко… Как сейчас помню встречу – поздний зимний вечер, комната музыкальной редакции на 2-м этаже. Эта дружба началась с творчества и с тех пор, хоть мы и нечасто встречаемся, она дорога моему сердцу.
– Начиная с середины 80-х вы плотно сотрудничали на протяжении 15 лет. Не было ревности, когда София Михайловна начала сотрудничать с другими авторами?
– Напротив, был этому несказанно рад, поскольку они написали очень симпатичные и ставшие популярными песни. А мне тепло на душе, поскольку наши совместные работы не просто продолжают жить, но и обретают новое дыхание.
Полгода назад мы записали с Софией Михайловной новую песню, которая мне очень нравится – “На семи ветрах”:
Не страшны мне вьюги,
Не погасят нашего огня никогда,
Нежностью согрею бури и метели.
И не собьюсь с пути, буду к тебе
Думаю, эта песня в какой-то степени подведение итогов и отчасти – мой подарок на юбилей и знак того, что мы обязательно еще посотрудничаем. По крайней мере я на это надеюсь. Вот это ощущение дружбы и близости душ на протяжении 32 лет дорогого стоит! Ведь в шоу-бизнесе зачастую люди на чем-то подрывают приятельские отношения, расходятся навсегда. К счастью, у нас все наоборот!
– С вашей легкой руки Ротару изменила музыкальный стиль – вплоть до появления элементов хард-рока в своих песнях. Как удалось “соблазнить” певицу на эксперименты?
– У Софии Ротару есть много интересных свойств характера, которые не так очевидны, если смотреть со стороны. Тем, кто мало ее знает, может показаться, что она консервативна. На самом деле – нет, она с удовольствием экспериментировала! И с энтузиазмом воспринимала предложения двигаться в более гитарную музыку, находить новые музыкальные формы для ее творчества – в том числе это касается видеообразов и стиля. И кстати, Ротару была открыта новаторству, в отличие от ее более консервативного мужа Анатолия.
– Вы никогда не пишете песни на скорую руку. Долго ли колдовали над знаменитыми строками “Лаванда, горная лаванда. Наших встреч с тобой синие цветы…”?
– История ее создания может показаться не такой уж романтичной – песню я создавал по заказу редакции Центрального телевидения для дуэта молодых певцов Яака Йоалы, который и раньше пел мои песни, и Софии Ротару, которую я еще не знал. Я загорелся идеей создать эту песню, придумал вариант музыки и слова. Как минимум, я всегда сразу придумываю название и основные строчки в припеве. Эти слова я и показал маститому поэту-песеннику Игорю Шаферану (к сожалению, его уже нет с нами…) Позвонил ему и попросил послушать, как я наиграю эти пару строчек: “Лава-а-анда, горная лаванда” (поет. – Ред.) Он сказал, как отрезал: “Володь, мне это не нравится. Ощущение какое-то… парфюмерное! Лаванда… Парфюмерным духом веет”. – “Да, может, есть немного, – защищал я свое детище. – Но какое все-таки красивое слово”.
– И вы не сдались?!
– Я был уверен в своей идее. Позвонил тогда второму своему соавтору Михаилу Шаброву и прочитал припев и сыграл эту музыку. Он оценил звонкость “Лаванды” и стал работать над песней, но написать подтекстовку на мою музыку не смог. Позвонил мне и сказал: “Володь, у меня в запевах не получается форма – у тебя она очень сложная. Можешь изменить музыку под мои стихи?” И дал мне набросок стихов. То, что мы сейчас слышим – это измененная музыка, а вот оригинальный вариант, увы, у меня не сохранился.
– А как в песне “Хуторянка” появились строки про “девчонку-молдаванку”?
– “Хуторянка” – тоже моя идея. Это была первая композиция, которую я сочинил на новехоньком, только что привезенном из Швеции баснословно дорогом синтезаторе Korg M1, который посоветовал купить Игорь Николаев – мол, “от этого зверя ты сойдешь с ума”. Ну а слова про “девчонку-молдаванку”… По-моему, это идея Сони! Говоря о нынешнем времени – мне очень нравится, как исполняют “Хуторянку” Потап и Настя, – колоритный и разгульный вариант песни.
– Бешено популярную в СССР песню “Луна-луна” тоже писали на заказ?
– Меня часто ругали: “Ну что это за слова – “луна-луна, цветы-цветы”. Это же смешно!”, на что я отвечал: “Да, но она написана для ТВ-программы, которая называлась “Луна и цветы” (смеется). Я эту песню очень люблю, потому что соло на гитаре играет не эстрадник, а рано ушедший из жизни выдающийся музыкант, рокер из группы “Черный кофе” Сергей Кудишин. Это соло мы с ним придумали буквально за час! Песня сейчас переживает второе рождение – ко мне очередь уже выстроилась из исполнителей, которые хотят ее петь.
Надежда Чепрага – отзыв
Надежду Чепрагу часто путали с Софией Ротару и считали соперницей, а они имеют много общего! Один муж на всю жизнь, обе молдаванки, песня “Меланколие”, похожие исполнения и это еще не все. В тех песнях особый шарм и они настоящие.
Меняется всё и все, как и мои музыкальные предпочтения, но многое остается привычным и нетронутым. Я в сотый, или уже в тысячный, раз включаю Аллу Пугачеву (“Миллион алых роз”, “Старинные часы”), Софию Ротару (“Лаванда”, “Меланколие”), Анну Герман (“Нежность”, “Когда цвели сады”) или Надежду Чепрагу (“Amor”, “Мария Мирабелла”) и отправляюсь в необычное музыкальное путешествие. Некоторые точно скажут, как можно слушать такое старье?! Я только улыбнусь и отвечу, что песни, спетые этими певицами, останутся теми, которые никогда не забудутся, их помнят, чего не скажешь о современных. Именно в тех, в прошлых, в советских, есть то, чего трудно найти в современных песнях – души и смысла. Только они могут растопить сердце и привести в душевное равновесие. В нынешнее время и таланта можно не иметь, а стать самым известным певцом и рубить хрустящие бумажки. Живой тому пример Моргенштерн и Даня Милохин. На фоне них песни прошлых лет не просто шедевры, а настоящие сокровища. В них точно не найдется место баблу или телкам, зато скрыты глубокие переживания, чувства и нечто большее. Помните ли вы прекрасную исполнительницу Надежду Чепрагу? Я до сих пор тащусь от её песен.
“Мелодии моей Родины” – молдавская народная песня. Еще один хит. сказать и описать трудно, лучше слушать и наслаждаться таким пением. Непередаваемое исполнение, которое мало кому дастся перепеть, да и не стоит.
“Во имя мира и любви”. Талант во всем его проявлении. Песня понятная и нужная сейчас в наше время.
“Не забывайте друзей”. Как же мы заняты порою, но надо вспоминать о тех, кто может иногда помочь и придти на помощь.
“Три линии”. Позитивная песенка, можно и поплясать под нее.
На данный момент певица не дает полноценных (сольных) концертов, не мелькает по телевидению, но все так же поет и выступает, если приглашают куда-то и с радостью рассказывает о себе в интервью. У неё есть сын, она была счастлива в браке, хотя муж был её гораздо старше и вышла она замуж рано. Ей пришлось многое пройти и Надежда всегда хотела быть певицей, что и случилось. Не так давно она была гостей у Жасмин в “Душевный разговор с Надежда Чепрага”. Много интересного можно было узнать из того, что было показано на экране.
Я не сомневаюсь, что песни, которые спела Надежда Чепрага еще будут долго в памяти людей, в моей так точно. Именно такие композиции с душой и стоит слушать, а не те, в которых два-три слова, непонятный посыл и никакого смысла. Послушайте что-нибудь у певицы, хотя бы те песни, о которых упомянул в отзыве, может и понравятся.